2021年6月5日9:00-11:00,amjs澳金沙门线路首页举办了关于典籍外译的线上讲座。此次特邀北京外国语大学中文学院教授、博士生导师魏崇新为我院师生进行了题目为“中国古典小说名著在英语世界的翻译与传播”的讲座。
魏崇新教授在讲座中详细梳理了中国古典小说《三国演义》、《水浒传》、《西游记》、《金瓶梅》、《红楼梦》的英译与传播。讲座既包含关于译者的一些生动有趣的故事,总结了中国典籍外译的意义,对“中国文化走出去”的具有重要议题进行了思考,针对中国文化如何更好地走出去提出了几个建设性问题。魏教授指出:“翻译不仅是一种创造性叛逆,还是一种跨文化的对话与交流。”“典籍外译应该是译者和出版发行的国际合作。”讲座最后,魏教授详细解答了同学们提出的问题,并对典籍英译研究给出了一些方向性的指导和建议。
此次讲座受到了同学和老师们的热烈欢迎,还被转发到罗马大学孔子学院的微网,吸引了一些其他学院和学校的教师和学者。我院2020级外国语言文学类专业的一位同学说:“魏老师的讲座太精彩了,信息量特别大,自己吸收有点慢,很想多听几遍!”